Hallo liebe Deaf-Community!
Ich bin Studentin der Elektrotechnik und mache gerade mein Praxissemester. Ich befasse mich mit den Möglichkeiten, Gebärdensprachübersetzungen zu automatisieren und
und überlege Wege, wie man diese dann in den Rundfunkablauf intergrieren kann. Bei meiner Recherche ist mir aufgefallen, dass das größte Problem beim derzeitigen
Forschungstand die Übersetzung von Sprache in Gebärdensprache ist, weil sich ja die gesamte Textstruktur und Grammatik unterscheidet. Meine Überlegung momentan
ist also, diese Übersetzung nicht mit in den Automatisierungsprozess einzugliedern, sondern manuell durch eine Person machen zu lassen. Im Internet habe ich
"niedergeschriebene Gebärdensprache" gefunden, damit meine ich so etwas:
Lautsprache: "Wenn Sie die Gebärde erkannt haben, freuen wir uns beide"
Gebärdensprache: "SIE GEBÄRDE ERKANNT, WIR BEIDE FROH"
Meine Frage: Ist dieser Ansatz in irgendeiner Weise realitisch? Und wenn ja, könnte mir jemand, der Gebärdensprache beherrscht, einen kleinen Text so niederschreiben?
Vielen Dank jetzt schonmal für eure Hilfe, ich würde mich sehr über Antworten, Anregungen und Ideen freuen!
Viele Grüße, Lilli
- ·
- Melden
- ·
- 14. Oktober 2013 10:24
Bekanntlich überträgt Luftstrom gesprochene Sätze ins Ohr rein so dass unser Gehirn es entschlüsseln kann.
Es müsste ein kleines Gerät am Handgelenk aufgesetzt das Hand bewegungen entschlüsseln, übersetzen kann.dIE lUFT Transportiert alle G Gebärden auf das kleine Gerät.In Als Texte oder Sprache.So sehe ich die Zukunft,
Das könnte Zukunftweisend werden in Richtung Rudfunkablauf.
Automatiesierungen könnte man Sattelitengesteuert vornehmen.Gebärdensprache grammatik fragen von Ihnen Lilli üerlasse ich den Deaf-Community Mitgliederen.
Da musste Dich an Profis wenden => http://www.sign-lang.uni-hamburg.de/personal/perso...
Danke für eure Antworten! Ich werde mich dann man an die Uni Hamburg wenden, die sind vielleicht echt der richtige Ansprechpartner =)
So isses, der Rathmann ist im übrigen selber gehörlos
Das finde ich super so!